Ediția centenară a Bibliei în traducerea lui Dumitru Cornilescu, reprezintă o nouă culegere a textului cu următoarele intervenții editoriale: îndreptări ortografice, gramaticale, stilistice și de punctuație, în acord cu normele actuale ale limbii române. Comitetul editorial a respectat caracterul traducerii Bibliei publicate de Dumitru Cornilescu în 1924, conservând amprenta lexicală, stilistică și teologică a acestei versiuni.
Ediția centenară a Bibliei în traducerea lui Dumitru Cornilescu, reprezintă o nouă culegere a textului cu următoarele intervenții editoriale: îndreptări ortografice, gramaticale, stilistice și de punctuație, în acord cu normele actuale ale limbii române. Comitetul editorial a respectat caracterul traducerii Bibliei publicate de Dumitru Cornilescu în 1924, conservând amprenta lexicală, stilistică și teologică a acestei versiuni.
Biblia sau Sfânta Scriptură cu trimiteri, traducere Dumitru Cornilescu.
Ediție revizuită ortografic, pagini gălbui, text negru, scurt istoric al traducerii Cornilescu în introducere, anexă cu plan de citire a Bibliei într-un an, unități de măsură în Biblie și 15 hărți color.
Dimensiune copertă – 21.7x14 cm, dimensiune pagină – 21x13.5 cm, copertă vinil tare, culoare neagră, cu cruce.
Biblia sau Sfânta Scriptură cu trimiteri, traducere Dumitru Cornilescu.
Ediție revizuită ortografic, pagini gălbui, text roșu la cuvintele Domnului Isus Hristos, scurt istoric al traducerii Cornilescu în introducere.
Dimensiune copertă - 16.5x12 cm, dimensiune pagină - 14.5x10 cm, copertă pvc flexibilă, culoare roz, fermoar, margini argintii cu repertoar.
Biblia, versiunea Noua Traducere Românească.
Pentru traducerea Vechiului Testament s-a folosit textul Bibliei ebraice în versiunea publicată de Deutsche Bibelgesellschaft din Stuttgart, 1967/77 (ediţia a patra revizuită,1990).
Pentru traducerea Noului Testament s-a folosit textul grecesc standard.